No exact translation found for عضو رئيسي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic عضو رئيسي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Das besondere Organ besteht aus 28 Mitgliedern. Geborenes Mitglied ist der Vorsitzende des Vorstandes in seiner Verhinderung sein Stellvertreter. Weiter Mitglieder des besonderen Organs sind die bestellten Gründungsmitglieder des besonderen Organs, nach deren Ausscheiden die gem. § 9 Abs. 3 bestellten Ersatzmitglieder des besonderen Organs.
    تتكون الهيئة الخاصة من 28 عضوا. العضو الأساسي هو رئيس مجلس الإدارة وينوب عنه نائبه في حال غيابه. والأعضاء الآخرون للهيئة الخاصة هم الأعضاء الموصى بهم المؤسسون للهيئة الخاصة. وبعد خرجهم يعوضون بالأعضاء الاحتياط للهيئة الخاصة المعينين حسب المادة (9) فقرة 3.
  • Vier israelische Ministerpräsidenten haben bereits mit Syrien verhandelt, drei von der Arbeitspartei – Jitzchak Rabin, Schimon Peres und Ehud Barak – aber auch der Likud-Regierungschef Benjamin Netanjahu in den Jahren 1996 - 99.
    لقد تفاوض حتى الآن مع سوريا أربعة رؤساء وزراء إسرائيليون، ثلاثة منهم ينتمون لحزب العمل - إسحاق رابين وشمعون بيريز وإيهود أولمرت - بالإضافة إلى بنيامين نتنياهو عضو حزب الليكود الإسرائيلي ورئيس الوزراء في الفترة بين عامي 1996 و1999.
  • Die meisten Parteigänger der größeren der beiden Vereinigungen mit ca. 800 Mitgliedern sind ehemalige Anhänger Präsident Khatamis, die trotz seines Scheiterns zwischen dem Anstreben eines friedlichen Wandels des Systems und der Zusammenarbeit mit einem Flügel der Regierung schwanken.
    كما أن معظم أتباع التنظيمين الكبيرين – يبلغ أعضاء التنظيم الأكبر حوالي ثمان مائة عضو – كانوا من أنصار الرئيس خاتمي، وما زالوا – على الرغم من عدم نجاحه - يتأرجحون بين الطموح إلى التغيير السلمي للنظام وبين التعاون مع أحد أجنحة الحكومة.
  • a) je ein Vertreter aus jedem Mitgliedstaat, die jeweils vom Präsidenten der Generalversammlung im Benehmen mit den Mitgliedstaaten und den Regionalgruppen unter Gewährleistung der erforderlichen Bandbreite an Sachkenntnissen und auf ausgewogener geografischer Grundlage wie folgt benannt werden: fünf Mitgliedstaaten aus der Gruppe der afrikanischen Staaten, fünf Mitgliedstaaten aus der Gruppe der asiatischen Staaten, zwei Mitgliedstaaten aus der Gruppe der osteuropäischen Staaten, drei Mitgliedstaaten aus der Gruppe der lateinamerikanischen und karibischen Staaten und drei Mitgliedstaaten aus der Gruppe der westeuropäischen und sonstigen Staaten, mit der Maßgabe, dass die finanzielle Unterstützung für diese Sachverständigen durch die Organisationen vorbehaltlich der Verfügbarkeit von Mitteln erfolgt;
    (أ) ممثل واحد عن كل دولة عضو يعينه رئيس الجمعية العامة، بالتشاور مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية، بما يكفل نطاقا وافيا من الخبرات الفنية، وعلى أساس التوزيع الجغرافي العادل على النحو التالي: خمس دول أعضاء من المجموعة الأفريقية، وخمس دول أعضاء من المجموعة الآسيوية، ودولتان عضوان من مجموعة أوروبا الشرقية، وثلاث دول أعضاء من مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وثلاث دول أعضاء من مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى، على أساس أن يكون تمويل الدعم المقدم من الوكالات لهؤلاء الخبراء رهنا بتوافر الأموال؛
  • Das Thema der Kategorien der Mitgliedschaft erwies sich als eine Schlüsselfrage des gesamten Prozesses.
    تبين أن مسألة فئات العضوية من المسائل الرئيسية في العملية بأكملها.
  • betont, dass Kontinuität in der Amtszeit des Vorsitzenden und Stellvertretenden Vorsitzenden wünschenswert ist, und fordert die Gruppe auf, dies bei der Anwendung von Artikel 18 der Satzung zu bedenken und in diesem Sinne den Vorsitzenden und Stellvertretenden Vorsitzenden für sich überschneidende Amtszeiten wiederzuwählen, wodurch der Notwendigkeit eines institutionellen Gedächtnisses und einer sinnvollen Rotation gleichermaßen Rechnung getragen ist;
    تشدد على استصواب الاستمرارية في مدة عضوية رئيس الوحدة ونائب الرئيس، وتدعو الوحدة إلى مراعاة هذا الأمر عند تنفيذ المادة 18 من النظام الأساسي بحيث تعيد انتخاب الرئيس ونائب الرئيس لفترات متداخلة فتحقق بذلك التوازن بين الحاجة إلى وجود ذاكرة مؤسسية والتناوب المعقول؛
  • erinnert im Zusammenhang mit der Wahl der Mitglieder der Menschenrechts-Vertragsorgane daran, wie wichtig es ist, dass der ausgewogenen geografischen Verteilung und der ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen unter den Mitgliedern sowie der Vertretung der hauptsächlichen Rechtssysteme Rechnung getragen und darauf geachtet wird, dass die Mitglieder in persönlicher Eigenschaft gewählt werden und in dieser Eigenschaft tätig sind und dass es sich um Personen von hohem sittlichen Ansehen, anerkannter Unparteilichkeit und Sachkenntnis auf dem Gebiet der Menschenrechte handelt, und ermutigt die Vertragsstaaten, einzeln und im Rahmen von Tagungen der Vertragsstaaten zu erwägen, wie diese Grundsätze besser zur Geltung gebracht werden könnten;
    تذكِّر، فيما يتعلق بانتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان بأهمية إيلاء اعتبار للتوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في العضوية، وتمثيل النظم القانونية الرئيسية، ومراعاة أن الأعضاء ينتخبون ويتولون مناصبهم بصفتهم الشخصية، وضرورة تمتعهم بفضائل خلقية رفيعة وبنـزاهة وكفاءة مشهودتين في ميدان حقوق الإنسان، وتشجع الدول الأطراف على القيام، منفردة ومن خلال اجتماعات الدول الأطراف، بالنظر في كيفية تنفيذ هذه المبادئ على أفضل وجه؛
  • Diese findet in der alphabetischen Reihenfolge der englischen Namen der Mitglieder statt; der Präsident ermittelt durch das Los den Namen des Mitglieds, das als erstes abzustimmen hat.
    ويجري نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الانكليزي لأسماء الأعضاء، ابتداء بالعضو الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة.
  • Diese findet in der alphabetischen Reihenfolge der englischen Namen der Mitglieder statt; der Vorsitzende ermittelt durch das Los den Namen des Mitglieds, das als erstes abzustimmen hat.
    ويجري نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الانكليزي لأسماء الأعضاء، ابتداء بالعضو الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة.
  • (Regierungsmitglied/Regierungschef; verantwortlich für Aktivitäten, die die Demokratie ernsthaft untergraben, die Menschenrechte unterdrücken und die Rechtsstaatlichkeit missachten)
    (عضو/رئيس حكومة مسؤول عن أنشطة تعيق بشدة الديمقراطية وتؤدي إلى قمع حقوق الإنسان ولا تراعي سيادة القانون)